过江咫尺迷楼,宇文化及,便是韩擒虎。井底胭脂联臂出,问尔萧娘何处?清夜游词,后庭花曲,唱彻江关女。词场本色,帝王家数然否?解释:隋炀帝杨广蹈陈后主覆辙,在扬州修筑迷楼,被宇文化及所杀,隋灭,也如昔日隋将韩擒虎灭陈一样。陈后主与张、孔二妃从井底一块被俘获,而隋炀帝被杀时,嫔妃却不知躲在哪里。陈后主与隋炀帝所作歌辞,到处被歌女所传唱。陈后主与隋炀帝都是词场行家,但却不懂皇帝怎么做法。诗词名称:《念奴娇·胭脂井》。本名:郑燮。别称:郑板桥,世称板桥先生。字号:字克柔号理庵,又号板桥。所处时代:清代。民族族群:汉族。出生地:江苏兴化。出生时间:1693年11月22日。去世时间:1766年1月22日。主要作品:《念奴娇方景两先生庙》《念奴娇高座寺》《山中雪后》《念奴娇台城》《念奴娇孝陵》等。主要成就:“扬州八怪”代表人物,诗书画世称“三绝”。
我们为您从以下几个方面提供“井底胭脂联臂出”的详细介绍:
一、《念奴娇·胭脂井》的全文 点此查看《念奴娇·胭脂井》的详细内容
辘辘转转,把繁华旧梦,
转归何处?只有青山围故国,
黄叶西风菜圃。拾橡瑶阶,
打鱼宫沼,薄暮人归去。
铜瓶百丈,哀音历历如诉。
过江咫尺迷楼,宇文化及,
便是韩擒虎。井底胭脂联臂出,
问尔萧娘何处?清夜游词,
后庭花曲,唱彻江关女。
词场本色,帝王家数然否?
二、郑燮其他诗词
《题竹石》、《赠袁枚》、《山中雪后》、《咏雪·一片两片三四片》、《咏雪》。三、赏析
此词上阕写景,“辘辘转转,把繁华旧梦,转归何处”一句总领全词,巧妙将井中轱辘和历史的转动结合起来,把抽象的概念用具体的事物展示出来,用法极其精巧。接下来通过萧瑟、荒凉的景色感慨逝去的繁华旧事。“青山”、“黄叶”、“拾橡”、“瑶阶”、“打渔”、“宫沼”、“铜瓶”一组组意象色彩丰富、冷暖色调对比强烈,更加突出了今夕对比,旧址的萧瑟。 下阕抒情、议论,很自然地从陈后主过渡到隋炀帝,“过江,便是”这两个词语直接由“空间”转移到“时间”上的跨越。利用文字充分将时空结合在一起。从上阕写景转为联想、议论,作者想到了当年大将宇文化及、韩擒虎等人,还有躲在胭脂井里的女子,追叙陈后主、隋炀帝荒淫误国的史实,作者对此进行揭露和控诉。 该词借胭脂井联想陈后主,继而又过渡到隋炀帝,表达了词人对王朝兴衰的思索和叹息之情。
四、注解
故国:故都,指南京。
拾橡:出自《晋书》”粮绝拾橡实而食之”。
瑶阶:宫殿的玉石台阶。
历历:清晰、分明。
过江咫尺:扬州在江北,与金陵只一江之隔,故云。
迷楼:隋炀帝在扬州建迷楼储美女淫乐。
宇文化及:炀帝时任右屯卫将军,大业十四年在江都(扬州)杀死隋帝杨广,立秦王杨浩,后杀浩自立,国号许,次年被窦建德擒杀。
韩擒虎:隋大将。隋开皇九年(公元5年)率兵攻入建康,俘陈后主。
尔:指隋炀帝。
萧娘:女子泛称,这里指炀帝嫔妃。
清夜游:乐曲名。“上好以月夜从宫女数千骑游西苑,作《清夜游曲》,于马上奏之。乐曲名。又据《隋书·乐志》载,陈后主于清乐中造《玉树后庭花》曲,与幸臣制其歌词,绮艳相高,极于轻荡,男女相合,其音甚哀。
家数:家法传统。
然否:疑问词,是不是这样。
五、译文
辘辘转转,把繁华旧梦,转归何处?只有青山围故国,黄叶西风菜圃。拾橡瑶阶,打鱼宫沼,薄暮人归去。铜瓶百丈,哀音历历如诉。
胭脂井上的辘轳至今还在转动,但昔日帝王的繁华旧梦已无迹可寻了。只有青山依旧,繁华都已不再。昔日宫苑中的瑶阶和池沼,都变成了渔樵的场所。倾听井上铜瓶汲水声,分明为往事发出哀诉。
过江咫尺迷楼,宇文化及,便是韩擒虎。井底胭脂联臂出,问尔萧娘何处?清夜游词,后庭花曲,唱彻江关女。词场本色,帝王家数然否?
隋炀帝杨广蹈陈后主覆辙,在扬州修筑迷楼,被宇文化及所杀,隋灭,也如昔日隋将韩擒虎灭陈一样。陈后主与张、孔二妃从井底一块被俘获,而隋炀帝被杀时,嫔妃却不知躲在哪里。陈后主与隋炀帝所作歌辞,到处被歌女所传唱。陈后主与隋炀帝都是词场行家,但却不懂皇帝怎么做法。
相同朝代的诗歌
《道中作·行路艰辛叹未曾》、《秋堂对弈歌为范处士西坪作》、《赠顾行人抱桐先生》、《赤金峡道中作》、《出守临安·惜别翻愁聚》、《题马和之十八应真卷后》、《登钟山放歌》、《出守临安·丽藻争春发》、《出守临安·少住终何益》、《天庆宫观刘銮塑像》。
提米科技还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
便是韩擒虎的翻译是什么
井底胭脂联臂出,问尔萧娘何处?清夜游词,后庭花曲,唱彻江关女。词场本色,帝王家数然否?解释:隋炀帝杨广蹈陈后主覆辙,在扬州修筑迷楼,被宇文化及所杀,隋灭,也如昔日隋将韩擒虎灭陈一样。陈后主与张、孔二妃从井底一块被俘获,而隋炀帝被杀时,嫔妃却不知躲在哪里。陈后主与隋炀帝所作歌辞,到处被歌女所传唱。陈
南朝金粉,北地胭脂出处以及如何翻译
“金粉”形象地描绘出南朝的繁华背后的奢华与艳丽,是对南朝繁华景象的一种赞美。北地胭脂:“北地”指中国的北方地区。“胭脂”是古代女子涂抹脸颊的化妆品,用以增加面色红润,这里用来比喻北方女子的美丽与娇艳,是对北方女子美丽气质的一种赞美。翻译:The southern dynasties are adorned with gold dus...
“红沁胭脂井”的出处是哪里
下面是它的中文译文、诗意和赏析:中文译文:燕燕楼空帘意静。露叶如啼,红沁胭脂井。浅约深盟期未定。木犀风里鸳鸯径。楚岫秦眉相入映。私倚云阑,淡月笼花顶。今夕兰釭空吊影。绣衾罗荐余香冷。诗意:这首诗描绘了一幅寂静的景象,楼上的帘子空悬,静谧的意境中。露水像泪水一样,滴在叶子...
边塞诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析
甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即...
咏白海棠薛宝钗翻译
咏白海棠薛宝钗翻译如下:珍惜花的美好姿态大白天也关上院门,自己提携着水壶浇灌生满青苔的花盆。洗去那秋阶上的胭脂映出悦美的身影,石阶上滴着露珠招来冰雪一般的精魂。清淡到了极点才会知道花朵更加娇艳,无限的愁思又怎会使白玉不留下泪痕?要报答秋神白帝就应该保持纯净清洁,默默地挺立在天色渐晚...
“紫房日照胭脂拆,素艳风吹腻粉开。”是什么意思_出处及原文翻译
《戏题木兰花》原文翻译如下: 紫房日照胭脂拆,素艳风吹腻粉开:在灿烂阳光的照射下,紫色的花苞绽开了,吐出了美艳的花瓣,就像精巧玲珑的建筑被拆开一样;柔嫩洁白的花朵,就像施了脂粉的女郎细腻丰腴的肌肤,在微风吹拂下轻轻地改变着形态。 怪得独饶脂粉态,木兰曾作女郎来:怪不得木兰花这样娇媚...
薛宝钗咏白海棠古诗原文翻译赏析曹雪芹的诗
欲偿白帝宜清洁,不语婷婷日又昏。咏物 写花 寓人注释珍重:珍视,看重。芳姿:美好的姿态,指花容。手瓮:可提携的盛水的陶器。胭脂:即胭脂红色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋诗人梅尧臣《蜀州海棠》诗:“醉看春雨洗胭脂。”秋阶:秋天的台阶。影:指海棠花姿。冰雪:比喻刚洗过的白海棠...
“海棠著雨透胭脂”的出处是哪里
《失调名》无名氏 翻译、赏析和诗意 《失调名》是一首宋代的无名氏诗词。这首诗描绘了海棠花在雨中透出胭脂的美景。下面是这首诗的中文译文:海棠花儿沾湿了雨水,透出了胭脂的颜色。这首诗通过描绘海棠花在雨中的景象,表达了作者对自然美的赞美之情。海棠花是一种美丽的花朵,而雨水的滋润使得花朵...
郑板桥知潍县 译文
招远近饥民,修城凿池,以工代赈,复劝邑中大户,开厂煮粥,轮饲之。尽封积粟之家,责其平粜,有讼事,则右窭子而左富商。监生以事上谒,辄坐大堂,召之入,瞋目大骂曰:“驼钱骡有何陈乞?”或命皂卒脱其帽足踏之或捽头黥面逐之出。一时豪富咸惮之,而贫民赖以存活者则无算。
南朝金粉,北地胭脂出处以及如何翻译
"北地胭脂"可能被译为"northern rouge"或"northland cosmetics",保留了其地域特色和美学寓意。在翻译这些文化象征时,译者必须考虑目标语言的文化背景,选择最能传达原意且在目标文化中具有相应表达的词汇。这样,南朝金粉和北地胭脂不仅保留了其原有的美学,还能让外国读者感受到中国古典文学的魅力。